Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2012
FELIZ AÑO NUEVO Este 2013 sea de dicha y prosperidad para todos ustedes. Dios bendiga sus hogares y les regale mucha salud. Luchen para alcanzar sus objetivos y nunca desmayen en ese propósito. Cordialmente, Naffis Roque Roca
El ministro de Educación remarcó   que este es un cambio revolucionario para el sector. Es incorrecto utilizar el vocablo remarcar como sinónimo de resaltar, recalcar o destacar . El Diccionario de la Real Academia Española dice que remarcar es volver a marcar. Al buscar el significado de marcar encontramos las siguientes acepciones: “Señalar con signos distintivos (marcar personas, animales, árboles, monedas, prendas, productos)”. “Herir por corte o contusión con herida que deje señal”. “Dividir espacios realmente, con hitos o señales de cualquier clase, o dividirlos mentalmente”. “Pulsar en un teléfono los números de otro para comunicarse con él”, etc. Como se observa en los significados, no hay ninguna relación con resaltar,   recalcar o destacar . Por tanto, el enunciado correcto debe ser: El ministro de Educación resaltó/recalcó/destacó que este es un cambio revolucionario para el sector. Efectivizar -        Se efectivizó la transferencia de gobierno. -       
Un severo terremoto se produjo en Japón. Se escucha y se lee con mucha frecuencia el uso erróneo de la palabra   severo para indicar la intensidad o gravedad de un hecho o suceso. Según el Diccionario de Real Academia Española, severo significa « Riguroso, áspero, duro en el trato o castigo » , « Exacto y rígido en la observancia de una ley, precepto o regla » . « Dicho de una estación del año: Que tiene temperaturas extremas » . Como podemos observar en ningún momento la palabra severo hace referencia a intensidad o gravedad. Por lo tanto, la expresión correcta debe ser la siguiente: « Un fuerte/intenso/grave/devastador terremoto se produjo en Japón » . Así, los enunciados que a continuación se indican son incorrectos: -     El conductor aceleró su vehículo y arrastró más de cien metros al suboficial, quien terminó con severos politraumatismos. -     Severo movimiento telúrico se registró durante la madrugada. -     Severos daños causaron los bombardeos
Los jugadores de la selección entrenaron antes del partido con Panamá. Entrenar es preparar, adiestrar a personas para la práctica de un deporte. Normalmente, quien entrena es el responsable de esta actividad que, en este caso, es   el director técnico o entrenador. Por tanto,   los deportistas (futbolistas, voleibolistas, tenistas, etc.) no entrenan, sino se entrenan. Así es correcto decir:   -    Markarián entrena a la selección peruana de fútbol. -    Los suplentes se entrenaron toda la tarde. -    Los jugadores de la selección se entrenaron antes del partido con Panamá. Inauguraron un laboratorio en Essalud con tecnología de punta. La frase tecnología de punta es un enunciado   muy coloquial para expresar la   idea de   modernidad. Debemos utilizar vocablos más apropiados como tecnología moderna, de avanzada o de última generación. Por consiguiente, el enunciado correcto debe ser el siguiente: Inauguraron un laboratorio en Essalud con tecnología de última gener
¿Engrapador  o  engrampador? En el hogar o en la oficina, hacemos uso frecuente de esta pequeña máquina que sirve para engrapar papeles. Pero, la gran mayoría de personas se equivoca al hablar y al escribir esta palabra. Se escucha y se lee lo siguiente: -      Préstame tu engrapador. -      Alcánzame el engrampador. -      El engrapador se malogró, etc. Se debe advertir que los vocablos engrapador o engrampador no forman parte del español formal. En el Diccionario de la Real Academia Española, solo aparecen las siguientes palabras para indicar a esta pieza metálica: engrapadora, engrampadora   y grapadora, todas ellas sustantivos femeninos. De estas tres, se prefiere en el lenguaje formal la palabra engrapadora, mientras que en España se usa más grapadora. Por tanto, las expresiones correctas deben ser las siguientes: -      Préstame tu engrapadora. -      Alcánzame la engrampadora. -      La engrapadora se malogró. Por otro lado, se recuerda que en el leng
Cotejo   El fútbol es un deporte apasionante, congrega multitudes y paraliza a toda una nación. Sin lugar a dudas, es el deporte más atractivo que existe, aunque el Perú en los últimos años solo sabe de humillaciones y derrotas. En este contexto, se suele escuchar y leer, principalmente en medios periodísticos, expresiones como las siguientes: “El cotejo entre Barcelona y Real Madrid se llevará a cabo en el Camp Nou”, El cotejo de vuelta entre Argentina y Brasil se realizará en la Bombonera”, El cotejo Perú-Chile por las Eliminatorias Brasil 2014 será el viernes 3 de marzo”, “Se pusieron a la venta entradas para el cotejo Perú-Colombia”, etcétera. Se debe advertir que en estos enunciados se está usando incorrectamente el término “cotejo”. Según el Diccionario de la Real Academia Española, esta palabra significa: “Confrontación o comparación entre dos o más cosas”, es decir, apreciar las diferencias y semejanzas. Como se puede notar, no tiene nada que ver con p

Redundancia

Beber líquidos  Se lee y se escucha con frecuencia el uso erróneo de la expresión beber líquidos en diferentes ámbitos de comunicación. Así se dice: Es importante beber líquidos durante el día, Beber líquidos adelgaza, Es beneficioso beber líquidos en el embarazo , etc. Según el Diccionario de la Real Academia Española, beber significa “Ingerir un líquido”; como se puede constatar, en la frase que se viene analizando se comete el error de redundancia porque solo se bebe líquidos. Por tanto, se debe evitar su uso y se propone en reemplazo utilizar el   enunciado ingerir líquidos. Cállate la boca Aquí se presenta otro error cotidiano, similar al   análisis anterior. Al decir cállate, le estamos indicado a la persona que cese de hablar, que guarde silencio, que no emita sonidos; en otras palabras, que cierre la boca. Por consiguiente, es suficiente decir cállate . Completamente abarrotado   Abarrotado quiere decir saturado, completo, l