Ir al contenido principal


Apología a favor del terrorismo

El terrorismo es una sucesión de actos de violencia ejecutados para infundir terror. El Perú no fue ajeno a esta problemática que por muchos años asoló al país. En este contexto, se escucha y se lee expresiones como las siguientes: «El procurador antiterrorismo, Julio Galindo, denunció que la revista “Vórtice” hace apología a favor de Sendero Luminoso», «Venezuela alberga una página que hace apología en favor de ETA», «Se sancionarán drásticamente los actos de apología a favor del terrorismo», «El presidente Alan García condenó la marcha realizada por estudiantes de San Marcos a favor de Abimael Guzmán, y advirtió que ingresará a este recinto universitario si continúan los actos de apología a favor de 'un carnicero' como Abimael Guzmán».

Se debe advertir que en estos enunciados se comete el error de redundancia, porque según el Diccionario de la Real Academia Española apología significa «Discurso de palabra o por escrito, en defensa o alabanza de alguien o algo». Por consiguiente,  al decir apología ya se está incluyendo el que sea siempre a favor de un hecho, situación  o persona.
Así se debió decir:
-     «El procurador antiterrorismo, Julio Galindo, denunció que la revista “Vórtice” hace apología de Sendero Luminoso».
-     «Venezuela alberga una página que hace apología de ETA».
-     «Se sancionarán drásticamente los actos de apología del terrorismo».
-     «El presidente Alan García condenó la marcha realizada por estudiantes de San  Marcos a favor de Abimael Guzmán, y advirtió que ingresará a este recinto     universitario si continúan los actos de apología de 'un carnicero' como Abimael Guzmán».

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Engrapador  o  engrampador? En el hogar o en la oficina, hacemos uso frecuente de esta pequeña máquina que sirve para engrapar papeles. Pero, la gran mayoría de personas se equivoca al hablar y al escribir esta palabra. Se escucha y se lee lo siguiente: -      Préstame tu engrapador. -      Alcánzame el engrampador. -      El engrapador se malogró, etc. Se debe advertir que los vocablos engrapador o engrampador no forman parte del español formal. En el Diccionario de la Real Academia Española, solo aparecen las siguientes palabras para indicar a esta pieza metálica: engrapadora, engrampadora   y grapadora, todas ellas sustantivos femeninos. De estas tres, se prefiere en el lenguaje formal la palabra engrapadora, mientras que en España se usa más grapadora. Por tanto, las expresiones correctas deben ser las siguientes: -      Préstame tu engrapadora. -   ...
Este proyecto adolece de financiamiento. Se escucha con mucha frecuencia usar el vocablo adolecer como sinónimo de carecer . Adolecer, según el diccionario, significa “Tener o padecer un defecto”, mientras que carecer es “Tener falta de algo”. En el enunciado que presentamos queremos manifestar que el proyecto no tiene financiamiento; por lo tanto, la expresión correcta es la siguiente: Este proyecto carece de financiamiento. En otro contexto, la palabra adolece tendrá un buen uso cuando queremos indicar la existencia de un defecto. Así por ejemplo: La Panamericana Norte adolece de señalización . Significa que esta vía tiene señales, pero no de manera adecuada; es   decir, tiene un defecto de señalización. La cámara de seguridad filmó el momento del accidente. Detienen a dos personas por filmar exteriores del aeropuerto. Cámaras de banco filmaron a delincuente. Estas noticias que acabamos de leer han sido extraídas de las páginas informativas de diarios de...
Cotejo   El fútbol es un deporte apasionante, congrega multitudes y paraliza a toda una nación. Sin lugar a dudas, es el deporte más atractivo que existe, aunque el Perú en los últimos años solo sabe de humillaciones y derrotas. En este contexto, se suele escuchar y leer, principalmente en medios periodísticos, expresiones como las siguientes: “El cotejo entre Barcelona y Real Madrid se llevará a cabo en el Camp Nou”, El cotejo de vuelta entre Argentina y Brasil se realizará en la Bombonera”, El cotejo Perú-Chile por las Eliminatorias Brasil 2014 será el viernes 3 de marzo”, “Se pusieron a la venta entradas para el cotejo Perú-Colombia”, etcétera. Se debe advertir que en estos enunciados se está usando incorrectamente el término “cotejo”. Según el Diccionario de la Real Academia Española, esta palabra significa: “Confrontación o comparación entre dos o más cosas”, es decir, apreciar las diferencias y semejanzas. Como se puede notar, no tiene nada que ver c...