Ir al contenido principal


Apología a favor del terrorismo

El terrorismo es una sucesión de actos de violencia ejecutados para infundir terror. El Perú no fue ajeno a esta problemática que por muchos años asoló al país. En este contexto, se escucha y se lee expresiones como las siguientes: «El procurador antiterrorismo, Julio Galindo, denunció que la revista “Vórtice” hace apología a favor de Sendero Luminoso», «Venezuela alberga una página que hace apología en favor de ETA», «Se sancionarán drásticamente los actos de apología a favor del terrorismo», «El presidente Alan García condenó la marcha realizada por estudiantes de San Marcos a favor de Abimael Guzmán, y advirtió que ingresará a este recinto universitario si continúan los actos de apología a favor de 'un carnicero' como Abimael Guzmán».

Se debe advertir que en estos enunciados se comete el error de redundancia, porque según el Diccionario de la Real Academia Española apología significa «Discurso de palabra o por escrito, en defensa o alabanza de alguien o algo». Por consiguiente,  al decir apología ya se está incluyendo el que sea siempre a favor de un hecho, situación  o persona.
Así se debió decir:
-     «El procurador antiterrorismo, Julio Galindo, denunció que la revista “Vórtice” hace apología de Sendero Luminoso».
-     «Venezuela alberga una página que hace apología de ETA».
-     «Se sancionarán drásticamente los actos de apología del terrorismo».
-     «El presidente Alan García condenó la marcha realizada por estudiantes de San  Marcos a favor de Abimael Guzmán, y advirtió que ingresará a este recinto     universitario si continúan los actos de apología de 'un carnicero' como Abimael Guzmán».

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Engrapador  o  engrampador? En el hogar o en la oficina, hacemos uso frecuente de esta pequeña máquina que sirve para engrapar papeles. Pero, la gran mayoría de personas se equivoca al hablar y al escribir esta palabra. Se escucha y se lee lo siguiente: -      Préstame tu engrapador. -      Alcánzame el engrampador. -      El engrapador se malogró, etc. Se debe advertir que los vocablos engrapador o engrampador no forman parte del español formal. En el Diccionario de la Real Academia Española, solo aparecen las siguientes palabras para indicar a esta pieza metálica: engrapadora, engrampadora   y grapadora, todas ellas sustantivos femeninos. De estas tres, se prefiere en el lenguaje formal la palabra engrapadora, mientras que en España se usa más grapadora. Por tanto, las expresiones correctas deben ser las siguientes: -      Préstame tu engrapadora. -   ...

Redundancia

Beber líquidos  Se lee y se escucha con frecuencia el uso erróneo de la expresión beber líquidos en diferentes ámbitos de comunicación. Así se dice: Es importante beber líquidos durante el día, Beber líquidos adelgaza, Es beneficioso beber líquidos en el embarazo , etc. Según el Diccionario de la Real Academia Española, beber significa “Ingerir un líquido”; como se puede constatar, en la frase que se viene analizando se comete el error de redundancia porque solo se bebe líquidos. Por tanto, se debe evitar su uso y se propone en reemplazo utilizar el   enunciado ingerir líquidos. Cállate la boca Aquí se presenta otro error cotidiano, similar al   análisis anterior. Al decir cállate, le estamos indicado a la persona que cese de hablar, que guarde silencio, que no emita sonidos; en otras palabras, que cierre la boca. Por consiguiente, es suficiente decir cállate . Completamente abarrotado   Abarrotado quiere decir saturad...
Planearon ejecutar a Diez Canseco y Yehude Simon.       Otra noticia extraída de un diario. Es erróneo utilizar el verbo ‘ejecutar’ para designar los delitos de muerte cometidos por organizaciones criminales. Ejecutar significa “Dar muerte al reo”. Es decir,   ajusticiar a una persona encarcelada después de haber comprobado su culpabilidad, como se realiza en algunos países donde se ha aprobado la pena de muerte. En los demás casos, como en la noticia que estamos analizando, se trata simplemente de ‘asesinar’ o ‘matar’. Esto es lo que justamente hacen los delincuentes o los grupos armados en sus ajustes de cuentas. Por consiguiente, el enunciado correcto debería ser “Planearon asesinar a Diez Canseco y Yehude Simon”.