Ir al contenido principal

Un severo terremoto se produjo en Japón.

Se escucha y se lee con mucha frecuencia el uso erróneo de la palabra  severo para indicar la intensidad o gravedad de un hecho o suceso.

Según el Diccionario de Real Academia Española, severo significa «Riguroso, áspero, duro en el trato o castigo», «Exacto y rígido en la observancia de una ley, precepto o regla». «Dicho de una estación del año: Que tiene temperaturas extremas».

Como podemos observar en ningún momento la palabra severo hace referencia a intensidad o gravedad. Por lo tanto, la expresión correcta debe ser la siguiente: «Un fuerte/intenso/grave/devastador terremoto se produjo en Japón».

Así, los enunciados que a continuación se indican son incorrectos:

-    El conductor aceleró su vehículo y arrastró más de cien metros al suboficial, quien terminó con severos politraumatismos.
-    Severo movimiento telúrico se registró durante la madrugada.
-    Severos daños causaron los bombardeos  en Libia.

 Se propone la siguiente corrección:

-    El conductor aceleró su vehículo y arrastró más de cien metros al suboficial, quien terminó con graves politraumatismos.
-    Un intenso movimiento telúrico se registró durante la madrugada.
-    Fuertes daños causaron los bombardeos  en Libia.

Diminutivo de mano ¿manito o manita?

Muchas veces  hemos escuchado el uso indistinto de las palabras manito y manita para referirse al diminutivo de mano. Ante esto nos surge la interrogante,  cuál es el diminutivo correcto ¿manito o manita?

Se debe indicar que ambos vocablos son correctos, aunque «manito» es  más habitual en la mayor parte de América, mientras que «manita» es más usada en España.

Comentarios

Entradas populares de este blog

¿Engrapador  o  engrampador? En el hogar o en la oficina, hacemos uso frecuente de esta pequeña máquina que sirve para engrapar papeles. Pero, la gran mayoría de personas se equivoca al hablar y al escribir esta palabra. Se escucha y se lee lo siguiente: -      Préstame tu engrapador. -      Alcánzame el engrampador. -      El engrapador se malogró, etc. Se debe advertir que los vocablos engrapador o engrampador no forman parte del español formal. En el Diccionario de la Real Academia Española, solo aparecen las siguientes palabras para indicar a esta pieza metálica: engrapadora, engrampadora   y grapadora, todas ellas sustantivos femeninos. De estas tres, se prefiere en el lenguaje formal la palabra engrapadora, mientras que en España se usa más grapadora. Por tanto, las expresiones correctas deben ser las siguientes: -      Préstame tu engrapadora. -   ...
Cotejo   El fútbol es un deporte apasionante, congrega multitudes y paraliza a toda una nación. Sin lugar a dudas, es el deporte más atractivo que existe, aunque el Perú en los últimos años solo sabe de humillaciones y derrotas. En este contexto, se suele escuchar y leer, principalmente en medios periodísticos, expresiones como las siguientes: “El cotejo entre Barcelona y Real Madrid se llevará a cabo en el Camp Nou”, El cotejo de vuelta entre Argentina y Brasil se realizará en la Bombonera”, El cotejo Perú-Chile por las Eliminatorias Brasil 2014 será el viernes 3 de marzo”, “Se pusieron a la venta entradas para el cotejo Perú-Colombia”, etcétera. Se debe advertir que en estos enunciados se está usando incorrectamente el término “cotejo”. Según el Diccionario de la Real Academia Española, esta palabra significa: “Confrontación o comparación entre dos o más cosas”, es decir, apreciar las diferencias y semejanzas. Como se puede notar, no tiene nada que ver c...
Planearon ejecutar a Diez Canseco y Yehude Simon.       Otra noticia extraída de un diario. Es erróneo utilizar el verbo ‘ejecutar’ para designar los delitos de muerte cometidos por organizaciones criminales. Ejecutar significa “Dar muerte al reo”. Es decir,   ajusticiar a una persona encarcelada después de haber comprobado su culpabilidad, como se realiza en algunos países donde se ha aprobado la pena de muerte. En los demás casos, como en la noticia que estamos analizando, se trata simplemente de ‘asesinar’ o ‘matar’. Esto es lo que justamente hacen los delincuentes o los grupos armados en sus ajustes de cuentas. Por consiguiente, el enunciado correcto debería ser “Planearon asesinar a Diez Canseco y Yehude Simon”.